Версия для слабовидящих · Основной дизайн
Муниципальное казенное учреждение культуры
Раздел: Новости

25 декабря в читальном зале Абинской межпоселенческой библиотеки в преддверии Нового года состоялось заседание литературной гостиной под названием "Новогодняя круговерть". Подарком для посетителей стало выступление актеров читательского театра "Книга на сцене", а также детей - участников "Кукольного театра детской книги".


Прочитали: 165 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Раздел: Афиша

План

мероприятий, проводимых МКУК

«Абинская межпоселенческая библиотека»,

на январь 2019 г.

 


Прочитали: 246 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Прочитали: 198 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Прочитали: 200 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

20-12-2018, 10:53
Прочитали: 249 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

165 лет назад, 8 декабря 1853 (по другим данным - 1855) года, в имении графа Олсуфьева родился выдающийся русский советский писатель, журналист, Владимир Алексеевич Гиляровский. Человека уникальный, в равной степени принадлежащий отечественной журналистике, художественной и публицистической литературе, военной истории и даже спорту.

 


Прочитали: 223 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Раздел: Новости

Клуб «Собеседник» для незрячих и слабовидящих абинчан работает при Абинской межпоселенческой библиотеке. Цель его организаторов — создать условия для интеллектуального и культурного развития инвалидов по зрению, помочь им войти в мировое информационное пространство. Декабрьские заседания клуба «Собеседник» были посвящены Дню матери и Дню инвалидов. На торжественной части праздника были вручены призы и подарки. Людмиле Храпоченко вручили кубок за 3-е место в краевом фестивале «Живое слово» в номинации чтецы-солисты. Порадовать своим творчеством восовцев, приезжал народный хоровой коллектив из ст. Ахтырской. Звучали замечательные стихи в исполнении самих клубников, а Лидия Ильинична Катаева написала стихотворение посвященное заседаниям клуба.

Жить счастливо продолжая

Друг друга вере укрепляем.

Любовь, на деле проявляя,

Единством, нашим дорожим.

Находясь среди народа,

Поможет стойкость сохранять

Собранье нам дает защиту -

Его не будем оставлять.

С любовью сказанное слово,

Утешить может в трудный час.

Поддержка друга дорогого,

Приятна каждому из нас.

Как радостно трудиться вместе

И общей целью в жизни жить.

Хотим опорой быть, надежной

И бремена друзей носить.

Вот приближается то время

Глазами, верно, видим мы,

Чтоб не сойти пути прямого

Нам встречи общие нужны.

Давно товарища не видел -

Друзей по смыслу обретёшь

Словно окрылена и счастлива

Радость в сердце ты несешь.

 


Прочитали: 188 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Серге́й Бори́сович Ильи́н (18 декабря 1948, Саратов — 24 апреля 2017, Москва) — русский переводчик англоязычной прозы.

Родился в Саратове 18 декабря 1948 года. Окончил физический факультет Саратовского университета по специальности «теоретическая физика». Работал учителем физики и астрономии, программистом в закрытом НИИ. Кандидат физико-математических наук.

 


Прочитали: 184 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Два разных, но настолько похожих рассказа: об одиночестве, о боли, о месте человека в этом мире и, конечно, о море. Чрезмерным реализмом и красивейшим живописным языком автор напоминает Гарсиа Маркеса. 

«Женщина ниоткуда» – вторая из двух повестей, составляющих данную книгу. Первая называется «Буря» и отличается от второй магией и поэтичностью звучания. Однако читать, конечно, нужно обе, поскольку они дополняют друг друга как антиподы.

Антиподы – их героини. Одна – добро, ангел, с божественным жаром внутри, другая – зло, демон, которого внутренний жар сжигает. У одной есть мама, у другой – нет. Однако обе героини в определённый момент будто выпивают снадобье, подобно кэрролловской Алисе, вырастают, и заканчивается их детство. Одна в поисках своего места бежит от моря, другая – к нему возвращается. Тропическое море Леклезио – дверь в иной мир, где всё течёт и скользит, медленно и плавно. Оно окружает и манит тихим шёпотом бездны, таит тёмные силы и скорби, всё разъедает, разрушает и обрекает на забвение, ничего не возвращая, как «единственная непреложная истина». Горечь моря, кофе, горечь разочарования – дар, который воспринимают повзрослевшие героини, чтобы ощутить особый вкус жизни после детства, после вынужденного обретения взрослой злобы.. «“До” – я ещё ребёнок, ничего не знаю о жизни, не знаю, какими злыми бывают взрослые. “После” – я сама стала взрослой и такой же злой». До – сон, красота и нежность, после – злоба и ненависть, доводящие до потери себя, своего имени, своей идентичности. И они бунтуют против этой злобы, проходят через жизненную бурю – утонуть, сгореть, чтобы обрести себя в новом взрослом мире.

 


Прочитали: 228 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

Корнелия Функе родилась в 1958 году в городе Дорстен, в Вестфалии. Пожалуй, ее путь в литературу – один из самых необычных. Сначала Корнелия была социальным работником и занималась проблемами детей-инвалидов. Именно тогда она поняла, как важны для ребят добрые и задушевные истории, полные волшебства, захватывающих приключений и путешествий в далекие края – особенно для тех детей, кто по какой-либо печальной причине оказался лишен многих радостей и развлечений, доступных сверстникам. Фантазия, если и не способна заменить им настоящую жизнь, то, по крайней мере, может расцветить ее яркими, оптимистическими красками.

 


Прочитали: 218 раз и ответили 0 раз
Перейти к полной версии

© 2013-2019 abinlib.ru
Design by wasp
Главная Статистика Обратная связь